Para comprender los procedimientos de inmigración en Italia es necesario estar familiarizado con una serie de palabras y expresiones. El objetivo de este glosario es proporcionar definiciones claras de los términos técnicos más utilizados en materia de inmigración en Italia, con el fin de ofrecer una guía a través de la compleja terminología de la legislación italiana en materia de inmigración.
ACCORDO D’INTEGRAZIONE
Los extranjeros mayores de 16 años que entren en Italia y soliciten un permiso de residencia con una validez mínima de un año deben firmar el «Acuerdo de Integración» (Accordo di Integrazione) en la Oficina de Inmigración (Sportello Unico per l’Immigrazione) o en la Jefatura de Policía (Questura). El «Acuerdo de Integración» regula el sistema de puntos para el permiso de residencia. Al firmar este acuerdo, los extranjeros se comprometen a cumplir determinados requisitos de integración [por ejemplo, dominio del idioma italiano, conocimiento cultural, etc.]. A los extranjeros se les acreditan puntos o créditos en función de su nivel de integración en la sociedad italiana.
ANAGRAFE
Es el Registro Civil, llevado por cada municipio local (Comune) y en el que deben inscribirse todas las personas que viven en la jurisdicción del ayuntamiento. La inscripción da lugar a la condición de «residente» (residente).
A.S.L (or U.S.L.)
Significa Azienda Sanitaria Locale (o Unità Sanitaria Locale), el departamento de salud local donde las personas deben solicitar su inscripción en el SNS, obtener la tarjeta sanitaria italiana y que se les asigne un médico de cabecera. Aunque el sistema sanitario italiano es responsabilidad última del Ministerio de Salud, su administración corre a cargo de las regiones y las autoridades sanitarias locales.
CARTA D’IDENTITA’
Es un documento de identificación que se puede obtener en el ayuntamiento local (Comune – Anagrafe) una vez que se ha confirmado la residencia de una persona. Se expide a los ciudadanos italianos, tanto residentes en Italia como en el extranjero, y a los ciudadanos de la UE y de fuera de la UE residentes en Italia y registrados en la Oficina del Registro Civil del Ayuntamiento local. El documento contiene datos personales y la dirección de residencia. Es un documento obligatorio para convertir/obtener un permiso de conducir italiano y comprar/matricular un coche.
CARTA DI SOGGIORNO
Es un tipo de permiso de residencia (permesso di soggiorno) que se solicita directamente en la Comisaría de policía. Tiene una duración de 5 años y está reservado a los familiares no comunitarios de ciudadanos italianos o de la UE.
CERTIFICATO DI IDONEITA’ ALLOGGIATIVA/IDONEITA’ ABITATIVA/IDONEITA’ ALLOGGIO
Se trata de un certificado expedido por el Ayuntamiento local o, en algunos casos, por la ASL, que confirma que un apartamento o una casa cumple con la normativa de salud y seguridad en materia de construcción. El certificado es necesario para solicitar el permiso de residencia.
CESSIONE DI FABBRICATO
Este es el aviso que el propietario debe enviar a la policía en un plazo de 48 horas desde que la persona se muda a la propiedad. Es necesario para proceder a la formalización del contrato de estancia, para obtener el Certificato di Idoneità Alloggiativa y el permiso de residencia.
CODICE FISCALE (TAX CODE)
El código fiscal es similar al número IRS en EE. UU. o al número NIN en el Reino Unido. Es un número de identificación que se asigna a cada persona en Italia y es necesario para firmar un contrato de alquiler, comprar un coche o un teléfono móvil, abrir una cuenta bancaria, solicitar una tarjeta sanitaria, etc. El código fiscal lo emite la Agencia Tributaria italiana (Agenzia delle Entrate). La obtención de un código fiscal no implica que la persona tenga que pagar impuestos en Italia.
COMUNE
Se trata de una división administrativa, correspondiente a un municipio o localidad. El Comune es responsable de muchas funciones civiles básicas, como el registro de nacimientos y defunciones, el registro de escrituras, la residencia local (residenza), el permiso de aparcamiento, la tasa de basuras, etc.
CONTRATTO DI SOGGIORNO
Es un formulario similar a un contrato de trabajo que debe formalizarse en el Sportello Unico Immigrazione (SUI, Oficina de Inmigración) por el ciudadano extranjero que entra en Italia con un visado nacional para «lavoro subordinato» (trabajo subordinado, ya sea como empleado local o como trabajador desplazado) y la entidad patrocinadora. Este documento establece los términos y condiciones del contrato de trabajo. Se trata de un trámite obligatorio que debe completarse en un plazo de 8 días a partir de la llegada y debe ir seguido de la solicitud de un permiso de residencia (Permesso di soggiorno) a través de la Oficina de correos.
CUD
CUD son las siglas de Certificazione Unica. Se trata de un certificado expedido por el empleador a los empleados en el que se confirman los impuestos y otras cargas obligatorias que el empleador ha retenido de las nóminas. Lo expide anualmente el empleador o la empresa de acogida. Es necesario para presentar la declaración de la renta en Italia.
DICHIARAZIONE DI OSPITALITA’
Es una notificación oficial que cualquier persona que acoja a un extranjero o le alquile/ceda un piso debe enviar a la policía en un plazo de 48 horas (art. 7 Decreto Legslativo 286/1998).
DICHIARAZIONE DI PRESENZA
Si viajas desde un Estado Schengen y no tienes un sello italiano en el pasaporte, debes comunicar tu presencia en un plazo de 8 días después de haber entrado en Italia en la Jefatura de Policía local (Questura) presentando el formulario «Declaración de presencia» (Dichiarazione di presenza). Esto no es necesario si se aloja en un hotel (para más información, consulte la definición de «SCHEDA DI NOTIFICA» en este glosario). Debes rellenarlo y firmarlo solo si te alojas en Italia con miembros de tu familia, parientes o amigos.
DPL or DTL
Significa Direzione Provinciale/Territoriale del Lavoro. Es la oficina local del Ministerio de Trabajo. La DPL/DTL debe dar su autorización para la expedición de todos los permisos de trabajo.
DURC
Son las siglas de Documento Unico di Regolarità Contributiva, es un certificado expedido por el INAIL para confirmar que una empresa cumple con todas las obligaciones en materia de seguridad social y seguros laborales.
FOTOSEGNALAMENTO
Es la toma de huellas dactilares que se realiza en la comisaría de policía. El extranjero debe ser fotografiado y dejar sus huellas dactilares para obtener el permiso de residencia.
KIT POSTALE
Es un formulario de solicitud que debe rellenar el solicitante y presentar en la Oficina de correos para solicitar el permiso de residencia o las correspondientes prórrogas. No todas las oficinas de correos están autorizadas a aceptar estas solicitudes, solo las denominadas «Sportello Amico».
INAIL
Istituto Nazionale per l’Assicurazione contro gli Infortuni, es decir, Instituto Nacional de Seguros de Accidentes.
INPS
Istituto Nazionale Previdenza Sociale, es decir, Instituto Nacional de Seguridad Social.
MARCA DA BOLLO o BOLLO
Es una estampilla oficial que se utiliza para pagar un impuesto o tasa, y se puede adquirir en las Oficinas de correos o en las tiendas de tabaco (Tabaccherie).
MATRICOLA INPS
Número de registro atribuido por el INPS (nstituto Nacional de Seguridad Social) a cada empleado. Solicitado por el empleador, es necesario para obtener una prórroga del permiso de residencia. Modulo F24: es un formulario utilizado para el pago de la mayoría de los impuestos por parte del empleador. Modulo DM10: es un formulario utilizado por el empleador para el pago de las contribuciones a la seguridad social de los empleados.
NULLA OSTA AL LAVORO (AUTORIZACIÓN DE TRABAJO)
Es la autorización expedida por el Sportello Unico, que permite al extranjero trabajar en Italia y obtener un visado de trabajo.
PATENTE (PERMISO DE CONDUCIR)
Los extranjeros pueden utilizar su permiso de conducir (traducido y legalizado) durante un año desde su entrada en el país. Transcurrido ese plazo, deberá solicitar el reconocimiento de su permiso o solicitar un permiso italiano (dependiendo del país en el que se haya expedido el permiso).
PERMESSO DI SOGGIORNO (PERMISO DE RESIDENCIA)
Documento oficial que permite al extranjero residir en Italia (Decreto Legislativo 25 luglio 1998, n. 286, art. 5; Decreto del Presidente de la República de 31 de agosto de 1999, n.º 394, art. 9-11). Debe solicitarse en un plazo de 8 días desde la entrada en el país.
PERMESSO DI SOGGIORNO PER SOGGIORNANTI DI LUNGO PERIODO
Documento expedido a ciudadanos no comunitarios que hayan vivido en Italia durante al menos 5 años. Permite la residencia permanente y no tiene fecha de caducidad, pero el titular debe confirmar al menos cada 5 años que los datos incluidos están actualizados.
PLANIMETRIA CATASTALE
Es el mapa expedido por la Oficina Catastral (Ufficio Del Catasto) que muestra la composición de un piso. Este documento es necesario para solicitar el Certificato di Idoneità Alloggiativa.
PREFETTURA
Es la oficina del gobierno local y donde se encuentra la Oficina de Inmigración (Sportello Unico).
QUESTURA (JEFATURA DE POLICÍA)
Es la comisaría de policía donde se toman las huellas dactilares a los extranjeros y donde se recoge el permiso de residencia
RESIDENZA (RESIDENCY)
Cualquier persona que tenga previsto residir de forma permanente en Italia debe registrarse en el ayuntamiento local. El registro es recomendable en cualquier caso, ya que puede ser beneficioso para trámites en Italia, como obtener la tarjeta sanitaria nacional, importar mercancías libres de impuestos, comprar un coche y abrir una cuenta bancaria.
RICEVUTA POSTALE
Es un recibo oficial expedido por la Oficina de correos cuando una persona solicita el permiso de residencia o su prórroga. Cuando el permiso ha caducado, este recibo es el único documento que confirma que la persona cumple con la normativa italiana. El recibo no es válido fuera de Italia, por lo que, hasta que se haya expedido el permiso de residencia renovado, la persona está sujeta a algunas restricciones de viaje.
SPORTELLO UNICO PER L’IMMIGRAZIONE
La oficina que expide el nulla osta al lavoro (autorización de trabajo). La oficina es un departamento de la Prefettura. En inglés, se suele denominar Oficina de Inmigración.
SCHEDA DI NOTIFICA
Formulario de registro del hotel (firmado por usted a su llegada) que informa de su presencia, al igual que lo hace el sello italiano en el pasaporte. Si no tiene un sello italiano en el pasaporte, pida al gerente del hotel que le proporcione una copia del registro del hotel. Llévelo siempre consigo y muéstreselo a cualquier agente de policía que se lo solicite.
TESSERA SANITARIA (TARJETA SANITARIA)
Tras registrarse en el Ayuntamiento local, los extranjeros tienen derecho a solicitar la Tarjeta Sanitaria (Tessera Sanitaria) en la ASL (Azienda Sanitaria Locale) local. La tarjeta da derecho a tener un médico, recetas médicas y revisiones médicas.
TESTO UNICO (or “TU”) IMMIGRAZIONE
En relación con la legislación que regula las cuestiones de inmigración, las más importantes son: Decreto Legislativo 25 luglio 1998, n. 286 y Decreto Presidente della Repubblica 31 agosto 1999, n. 394.
UFFICIO DEL REGISTRO
Oficina situada dentro de la Agenzia delle Entrate donde se debe pagar el impuesto de registro. El impuesto de registro es una tasa que se paga por algunos actos, como los contratos de arrendamiento, y normalmente debe pagarse en un plazo máximo de 30 días a partir de la fecha del acto.
UFFICIO STRANIERI
Oficina dentro de la Questura (Jefatura de Policía) competente en todos los asuntos de inmigración.
Descargo de responsabilidad: La información proporcionada en este artículo (i) no constituye ni pretende constituir asesoramiento jurídico; (ii) tiene únicamente fines informativos generales y puede no constituir la información jurídica o de otro tipo más actualizada; (iii) este sitio web puede contener enlaces a otros sitios web de terceros. Dichos enlaces se proporcionan únicamente para comodidad del lector; (iv) los lectores deben ponerse en contacto con su abogado para obtener asesoramiento sobre cualquier asunto jurídico concreto.
